Выбор читателей:

РЕГИОНАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ В ИЗОБРАЖЕНИЯХ. АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ В АРХИВАХ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ

News image

А.И. РОЗАНОВ, г. Москва, Российская Федерация РЕГИОНАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ В ИЗОБРАЖЕНИЯХ. АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ В АРХИВАХ МОСКОВСКОЙ ОБЛАСТИ Аннотация В статье раскрывается состав и содержание ...

АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ПО ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ В РОССИЙСКО–ШВЕДСКИХ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ ПРОЕКТАХ

News image

М.А. ЧИЧУГА, г. Москва, Российская Федерация АУДИОВИЗУАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ПО ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ИСТОРИИ В РОССИЙСКО–ШВЕДСКИХ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ ПРОЕКТАХ Аннотация Автор характеризует состав и содержания аудиовизуальных документов, касающихся ...

«ЭПОХА IT В АРХИВНОЙ ОТРАСЛИ: ПРОБЛЕМЫ СОХРАННОСТИ И ДОСТУПНОСТИ ЭЛЕКТРОННЫХ ДОКУМЕНТОВ». КРУГЛЫЙ СТОЛ В РАМКАХ IX МЕЖДУНАРОДНОГО IT – ФОРУМА С УЧАСТИЕМ СТРАН БРИКС И ШОС 6-7 июня 2017 г.

News image

6-7 июня 2017 года в городе Ханты-Мансийске в рамках IX Международного IT-Форума с участием стран БРИКС и ШОС Архивная служба Юг...

«СВЕТИЛА РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ». ПРЕЗЕНТАЦИЯ НАУЧНО-ИЗДАТЕЛЬСКОГО ПРОЕКТА ИНСТИТУТА ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ВАРМИНСКО-МАЗУРСКОГО УНИВЕРСИТЕТА В ОЛЬШТЫНЕ (ПОЛЬША) 28 января 2015 г.

Печать PDF

Институт восточнославянской филологии Варминско-Мазурского университета (UWM) представит свой проект «Luminarze Rosyjskiej Emigracji». В буквальном переводе с польского языка это означает «Светила русской эмиграции», хотя речь идет, прежде всего, о словесности русского зарубежья, писателях русской эмиграции.

Изучение русской послереволюционной эмиграции и ее литературного наследия стало одним из приоритетных научных направлений в Институте восточнославянской филологии Варминско-Мазурского университета. С 2011 г. в институте выходит серия «Luminarze Rosyjskiej Emigracji» (т. 1: B. Popławski, Automatyczne wiersze, przeł. G. Ojcewicz. Olsztyn, 2011; т. 2: Iwan Bunin. Wciąż smutno wierzę…, red. I.A. NDiaye, G. Ojcewicz. Olsztyn, 2013). К выходу тома, посвященного Ивану Бунину и включившему в себя прижизненную критику и мемуары о писателе, научные статьи, а также переводы бунинских произведений ¬– воспоминаний, публицистики, стихов и рассказов на польский язык, была приурочена конференция «Иван Бунин: писатель, переводчик, человек», состоявшаяся в Ольштыне в октябре 2014 г. Она стала первой «научной встречей» из запланированного цикла международных конференций по проблемам литературы русского зарубежья. Сейчас готовятся к изданию и должны выйти в наступившем году сразу две книги: материалы бунинской конференции (Iwan Bunin: człowiek, pisarz, tłumacz, red. I.A. NDiaye, B. Kozak) и исследовательско-литературный том, посвященный матери Марии (Matka Maria. Nie ma życia bez cierpienia, red. I.A. NDiaye, G. Ojcewicz). Следующая «научная встреча» состоится осенью 2015 г. в Ольштыне, где в рамках проекта «Luminarze Rosyjskiej Emigracji» состоится международная научная конференция «Писательницы русского зарубежья».

Дом русского зарубежья, принимая в своих стенах польских коллег – директора Института восточнославянской филологии UWM Барбару Козак и профессора Ивону Анну Ндяй, чьи работы хорошо и давно известны отечественным специалистам по русской эмиграции, – продолжает традицию «научных встреч», посвященных литературе русского послереволюционного рассеяния.

Презентацию ведет заведующая отделом культуры российского зарубежья,

д.ф.н. Татьяна Марченко

Адрес: Москва, ул. Нижняя Радищевская, д. 2

Проезд: м. Таганская (кольцевая)

Тел.: (495) 915-10-80