Выбор читателей:

ХРАМ ХРИСТА СПАСИТЕЛЯ: ГЛАВАРХИВ МОСКВЫ ЗНАКОМИТ С ДОКУМЕНТАМИ ПО ИСТОРИИ КАФЕДРАЛЬНОГО СОБОРА

News image

6 января (25 декабря по старому стилю) 1812 года Александр I подписал манифест о построении в Москве церкви во имя Хр...

289 ЛЕТ НАЗАД, 5 ЯНВАРЯ 1731 ГОДА (25 ДЕКАБРЯ 1730 ГОДА ПО СТАРОМУ СТИЛЮ) В МОСКВЕ ЗАЖГЛИСЬ ПЕРВЫЕ ФОНАРИ

News image

В Главархиве Москвы, в фонде Канцелярии московского градоначальника, хранятся документы о развитии уличной иллюминации Москвы. Так, в издании «Полного собрания за...

ОТ «ТАГАНСКОЙ» ДО «ПАРКА КУЛЬТУРЫ»: АРХИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ ОБ ОТКРЫТИИ ПЕРВОГО УЧАСТКА КОЛЬЦЕВОЙ ЛИНИИ МЕТРО

News image

Первые шесть станций Кольцевой линии метро открыли 70 лет назад. В фондах Главархива Москвы хранятся документы об истории этого события. Ровно 70...

«СВЕТИЛА РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ». ПРЕЗЕНТАЦИЯ НАУЧНО-ИЗДАТЕЛЬСКОГО ПРОЕКТА ИНСТИТУТА ВОСТОЧНОСЛАВЯНСКОЙ ФИЛОЛОГИИ ВАРМИНСКО-МАЗУРСКОГО УНИВЕРСИТЕТА В ОЛЬШТЫНЕ (ПОЛЬША) 28 января 2015 г.

Печать PDF

Институт восточнославянской филологии Варминско-Мазурского университета (UWM) представит свой проект «Luminarze Rosyjskiej Emigracji». В буквальном переводе с польского языка это означает «Светила русской эмиграции», хотя речь идет, прежде всего, о словесности русского зарубежья, писателях русской эмиграции.

Изучение русской послереволюционной эмиграции и ее литературного наследия стало одним из приоритетных научных направлений в Институте восточнославянской филологии Варминско-Мазурского университета. С 2011 г. в институте выходит серия «Luminarze Rosyjskiej Emigracji» (т. 1: B. Popławski, Automatyczne wiersze, przeł. G. Ojcewicz. Olsztyn, 2011; т. 2: Iwan Bunin. Wciąż smutno wierzę…, red. I.A. NDiaye, G. Ojcewicz. Olsztyn, 2013). К выходу тома, посвященного Ивану Бунину и включившему в себя прижизненную критику и мемуары о писателе, научные статьи, а также переводы бунинских произведений ¬– воспоминаний, публицистики, стихов и рассказов на польский язык, была приурочена конференция «Иван Бунин: писатель, переводчик, человек», состоявшаяся в Ольштыне в октябре 2014 г. Она стала первой «научной встречей» из запланированного цикла международных конференций по проблемам литературы русского зарубежья. Сейчас готовятся к изданию и должны выйти в наступившем году сразу две книги: материалы бунинской конференции (Iwan Bunin: człowiek, pisarz, tłumacz, red. I.A. NDiaye, B. Kozak) и исследовательско-литературный том, посвященный матери Марии (Matka Maria. Nie ma życia bez cierpienia, red. I.A. NDiaye, G. Ojcewicz). Следующая «научная встреча» состоится осенью 2015 г. в Ольштыне, где в рамках проекта «Luminarze Rosyjskiej Emigracji» состоится международная научная конференция «Писательницы русского зарубежья».

Дом русского зарубежья, принимая в своих стенах польских коллег – директора Института восточнославянской филологии UWM Барбару Козак и профессора Ивону Анну Ндяй, чьи работы хорошо и давно известны отечественным специалистам по русской эмиграции, – продолжает традицию «научных встреч», посвященных литературе русского послереволюционного рассеяния.

Презентацию ведет заведующая отделом культуры российского зарубежья,

д.ф.н. Татьяна Марченко

Адрес: Москва, ул. Нижняя Радищевская, д. 2

Проезд: м. Таганская (кольцевая)

Тел.: (495) 915-10-80