«МЕСТА ПАМЯТИ» ПРОФЕССОРА Е.В. СТАРОСТИНА

Печать PDF





Евгений Васильевич Старостин был моим ближайшим другом в самом буквальном смысле слова. Между нашими домами расстояние не больше 200 шагов, что, разумеется, облегчало общение, когда мы приступили к тесному сотрудничеству. «Местом памяти» оказалось творчество П.А. Кропоткина. Женя с начала 1960-х гг. стал интенсивно трудиться над кропоткинской темой. И обращение к последней молодого историка, работавшего над своей кандидатской диссертацией, можно считать, если не научным подвигом, то гражданской позицией ученого, во всяком случае.

К началу историографических исследований Старостина кропоткинская тема была основательно «затоптана» ортодоксами сталинской версии марксизма. Не то что признавать вклад Кропоткина в отечественную историческую науку, возбранялось даже признавать элементарные факты его научной биографии (например, приоритет в изучении левых периода Французской революции). Кропоткина можно было только ругать. Появившаяся на закате «оттепели» статья Старостина «P.A. Kropotkin, historien de la Révolution Française» (Французский ежегодник, 1967) явилась прорывом к объективному изучению творчества Кропоткина-историка и более того - открывала полосу общей «реабилитации» выдающегося русского ученого-мыслителя.

Евгений Старостин - студент МГИАИ. 1960 г.

Тогда же, в конце 1960-х гг. началась реализация старостинского проекта издания труда Кропоткина «Великая французская революция», не выходившего на родине историка около полувека. Евгений Васильевич при подготовке текста провел на основе рукописного наследия Кропоткина тщательную отработку различных вариантов произведения, сличил русское и французское издания (1-е франц. издание: La Grande Révolution. Paris, 1909), авторскую и редакторскую правку различных изданий.

Виктор Моисеевич Далин, замечательный советский историк-франковед, курировавший (и протежировавший) реализацию проекта по академической линии, привлек меня для написания примечаний в качестве специалиста по собственно революции (я незадолго защитил кандидатскую диссертацию по якобинской диктатуре). Так произошла наша встреча с Женей, переросшая в многолетнюю дружбу.

Евгений Старостин -суворовец


Опыт нашего первого сотрудничества оказался на редкость удачным. Работали мы дружно, с полным взаимопониманием, которое поддерживало творческий дух. Немалое значение имело взаимоуважительное отношение в случаях расхождения позиций, а позиции порой серьезно расходились, особенно у меня с Виктором Моисеевичем, ставшим ответственным редактором, автором методологической статьи к книге Кропоткина. Все это отразилось в нашем совместном издании. И на пользу делу! Можно сказать, все трое (нужно добавить еще редактора издательства Ю.И. Хаинсон, страстно «болевшую» за наше предприятие и шедшую нам в необходимых случаях навстречу) соперничали в совершенствовании своего вклада в наше коллективное «детище».

Е.В. Старостин – лейтенант

Главное, конечно, нас объединяли уважение к самому Кропоткину и убеждение, что его произведение должно быть издано на самом высоком научном уровне и уж абсолютно интегрально, без всяких купюр, вопреки существовавшей тогда практике изъятия одиозных для идеологической линии фрагментов. Получился в итоге монументальный труд, привлекший к творчеству Кропоткина и истории Французской революции многих и многих начинающих исследователей, включая студентов.

Е.В. Старостин на могиле отца, погибшего в сентябре 1942 г. Деревня Кривцы под Ржевом. Май 1976 г.


Еще одно «место памяти» – еще один кропоткинский проект Е.В. Старостина. Вот как описал историю проекта он сам, когда нашего французского коллегу и друга Сержа Абердама пару лет назад заинтересовала история нашей с Женей совместной работы «Кропоткин читает Жореса: Комментарии П.А. Кропоткина к труду Жана Жореса "Социалистическая история Французской революции"». Она была опубликована в виде статьи в юбилейном двуязычном издании «Великая французская революция и Россия» (1989):

Sacha, il est besoin de te rappeler qu`en preparant pour l`edition le livre Pierre Kropotkine La Grande Revolution Francaise je t`ai parlé que celui avait laisse sur les pages des oeuvres J. Jaures beaucoup de notes - (innombrables par leures qualites) En cette periode nous n`avons pas de temps les etudier de la facon détaillées: d`abord - lire, dechifrer, traduire, classifier etc. Pierre les écrivait pour soi, en colere, adregeant, coupant les mots. Ayant ecrit par crayons ces notes fussent pu copier avec d`une grande difficulté. Apres la publication du livre de Kropotkine et a cause de l`approches une Anniversaire de la Revolution, nous nous avons souvenu ce thème oublie (фр.).

Во дворе МГИАИ. Май 1961 г.

Могу лишь присовокупить к этому, что вся черновая текстологическая работа всецело легла на плечи, точнее - глаза Жени. И я присоединился лишь на втором этапе, когда надо было соотнести кропоткинские маргиналии с сочинением Жореса и объединить все фрагменты целостным историко-филологическим анализом, чтобы представить сходство и различие двух концепций. Пролив новый и совершенно неожиданный свет на творчество великих историков-современников, эта наша работа позволила выявить специфичность их подходов к важнейшему для демократической мысли наших стран событию (evénement–fondateur). Четко обозначились два плана – национального своеобразия политических культур России и Франции и идеологической коллизии парламентского и анархистского направлений международного социалистического движения.

Со студентами МАДИ. 1970 г.



Старостин продолжал работать над кропоткинской темой и в последние десятилетия, но главное его внимание переключилось на архивоведение – методологию архивного дела, подготовку архивистов, описание, систематизацию фондов, издательскую деятельность. Этому и был посвящен наш последний разговор. Женя только что завершил большую работу по архивным фондам Русской Православной Церкви. Мыслилось продолжение, требовалась поддержка, обижало равнодушие церковной бюрократии.



Случилось это на 23 февраля 2011 г. Традиционно я поздравлял Женю с нашим военным праздником. Не только потому, что он закончил суворовское училище. В нем чувствовалась «военная косточка». И я проговорил ему по телефону куплет современной офицерской песни: «Россия нас не жалует ни славой, ни рублем, / Но мы ее последние солдаты. / Должны мы, значит, выстоять, покуда не помрем…».

Женя выстоял.

Aннотация / Annotation

Статья посвящена вкладу Е.В. Старостина в изучение и публикацию в СССР трудов П.А. Кропоткина о Великой Французской революции 1789 г.

the paper is dedicated to the involvement of E.Starostine. in the Soviet studies and publications about the works of Kropotkine. dealing with the French Revolution in 1789.

Ключевые слова / Keywords

Архивная наука, советская историография Франции, Великая Французская революция, Кропоткин П.А., Старостин Е.В. archivistics, Soviet French historiography, French Revolution, Jaures, Kropotkine, Starostine

Фото из семейного архива Старостиных

Полностью материал публикуется в российском историко-архивоведческом журнале ВЕСТНИК АРХИВИСТА. Ознакомьтесь с условиями подписки здесь.