Выбор читателей:

ВЫШЛО В СВЕТ МУЛЬТИМЕДИЙНОЕ ИЗДАНИЕ «ЗАПОВЕДНАЯ ЧУВАШИЯ»

News image

2017 год в России объявлен Годом экологии и особо охраняемых природных территорий. БУ «Госкиностудия «Чувашкино» и архив электронной документации» организует ки...

ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ГОСУДАРСТВЕННОГО АРХИВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ПРИЕМУ И ОБЕСПЕЧЕНИЮ СОХРАННОСТИ ЭЛЕКТРОННЫХ ДОКУМЕНТОВ

News image

О.В. ОЛЕЙНИКОВ, г. Москва, Российская Федерация ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ГОСУДАРСТВЕННОГО АРХИВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ПРИЕМУ И ОБЕСПЕЧЕНИЮ СОХРАННОСТИ ЭЛЕКТРОННЫХ ДОКУМЕНТОВ Аннотация В статье ...

ФОТОДОКУМЕНТЫ ПО ИСТОРИИ СОВЕТСКОЙ ЭКОНОМИКИ В ФОНДАХ РГАЭ: ВОПРОСЫ КОМПЛЕКТОВАНИЯ, ХРАНЕНИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

News image

Е.Р. КУРАПОВА, г. Москва, Российская Федерация ФОТОДОКУМЕНТЫ ПО ИСТОРИИ СОВЕТСКОЙ ЭКОНОМИКИ В ФОНДАХ РГАЭ: ВОПРОСЫ КОМПЛЕКТОВАНИЯ, ХРАНЕНИЯ И ИСПОЛЬЗОВАНИЯ Аннотация Автор статьи освещает ...

ИЗ ИСТОРИИ СЕМЬИ ЭМИГРАНТСКОЙ ПОЭТЕССЫ ЛАРИССЫ НИКОЛАЕВНЫ АНДЕРСЕН

Печать PDF



Исполняя генеалогические и биографические запросы граждан, очень часто приходится обращаться к архивному фонду Государственного архива Хабаровского края «Главное бюро по делам российских эмигрантов в Маньчжурской империи» (БРЭМ), документы которого очень популярны и известны во всем мире. Сотни людей нашли информацию о своих родственниках-эмигрантах благодаря этому уникальному кладезю человеческих жизней и судеб. Просматривая эти документы, представляешь, чем жили люди начала ХХ в., о чем мечтали, что волновало и тревожило их души. Очень часто возникает желание узнать – живы ли они и как сложилась их жизнь после эмиграции. Не всегда это удается, но некоторых так оберегал их ангел-хранитель, что они живут и здравствуют и по сей день.

В феврале 2009 г. известной эмигрантской поэтессе Лариссе Андерсен исполнилось 95 лет. Необычная судьба этой женщины заинтересовала архивистов, тем более, оказалось, что Ларисса Николаевна родом из Хабаровска. Любопытно было проследить судьбу человека только по документам, хранящимся в Государственном архиве Хабаровского края. Например, по архивному фонду документов культовых учреждений Дальнего Востока можно было найти ее рождение, зафиксированное в одной из метрических книг г. Хабаровска, но выявление этого факта в добром десятке объемных дел за 1911-1914 г. не дало положительного результата. Во время поиска учитывались разные варианты фамилии, однако упоминаний о семье Андерсен (Андерсон) не оказалось и в «Адрес-календаре и торгово-промышленном указателе Дальнего Востока и спутнике по Сибири, Маньчжурии, Амуру, Уссурийскому краю» И.С. Кларка за 1910, 1911 и 1913 гг.



Но отрицательный результат только придает сил и уверенности исследователю, подтверждая, что он на правильном пути. В любом поиске возникает азарт, желание во что бы то ни стало отыскать хоть какую-то информацию об объекте исследования. Исследование – это почти детектив, который приходится разгадывать, выстраивая поиск, очерчивая круг источников для достижения истины. А истина порой создается из мельчайших фрагментов, из обрывков фраз и полунамеков, важно их не упустить, чтоб не потерять звено в цепочке фактов. При этом, помимо научного опыта, приходится «включать» интуицию и творческую фантазию, т.к. исследователь воссоздает и домысливает образы предков, выполняет их психологическую реконструкцию, опираясь на конкретные события и обстоятельства.

Личное дело Лариссы Андерсен, хранящееся в архивном фонде БРЭМ, оказалось как нельзя кстати. В нем семнадцать листов: документы о ней и ее муже Якубовиче Михаиле Петровиче с анкетами и биографическими сведениями, фотографиями. Привлекло внимание карандашное исправление букв в справочных документах об отце Лариссы, так была установлена ее настоящая фамилия - Адерсон и найдено личное дело ее отца на 39 листах – Адерсона Николая Михайловича, в котором фото главы семьи, анкетные и очень подробные биографические сведения.

Из биографической анкеты Николая Михайловича известно, что он – потомственный дворянин Херсонской губернии, родом из г. Бар Подольской губернии. Его отец дослужился в императорской армии до генерала. Сыну предначертана была судьба военного, поэтому Николай Михайлович окончил кадетский корпус в Полтаве и Одесское военное училище. В 1901 г. Адерсон прибыл на Дальний Восток, где начал службу в I Уссурийском железнодорожном батальоне на Уссурийской железной дороге, исполняя обязанности помощника и начальника станций: Гродеково, Хабаровск, Вяземская. В 1903 г. переведен в 23 Сибирский стрелковый полк, участвовал в Русско-японской войне 1904-1905 гг. адъютантом 2 Сибирского запасного батальона при отражении японского десанта в Де-Кастри. Николай Михайлович был очень энергичным человеком, за время службы с 1904 по 1913 гг. был и на строевых, и на хозяйственных должностях, был защитником при военно-окружном суде и даже заведовал полковым лазаретом в течение четырех лет.

В 1914 г. отбыл в составе 23 Сибирского стрелкового полка 6 Сибирской дивизии на войну, где во время сражения с немцами был контужен под Лодзью и пленен. Только спустя четыре года Адерсону удалось добраться до Хабаровска, где он поступил в распоряжение штаба Приамурского военного округа, с 1918 г. по 1920 г. работал так же в газете «Приамурье» в г. Хабаровске сотрудником, бухгалтером и заведующим типографией. В 1920 г. был арестован и приговорен к казни большевиками, затем освобожден японскими войсками.

В 1920 г. семья Адерсон выехала во Владивосток, где Николай Михайлович устроился преподавателем английского языка передислоцированного на Русский остров Хабаровского кадетского корпуса. В 1922 г., после взятия власти в г. Владивостоке большевиками, семья эмигрировала в Маньчжурию и обосновалась в г. Харбине, где глава семьи устроился на КВЖД счетоводом. Военный чин отца Лариссы – полковник. За участие в боевых операциях имел высшие награды: ордена Святого Станислава II и III степеней, Святой Анны III степени и Анны II степени с мечами. Он не избегал никакой работы: преподавал в гимназиях английский язык, подрабатывал частными уроками, работал счетоводом, бухгалтером, ревизором на КВЖД, секретарем в Епархиальном совете, некоторое время даже служил в мастерской игрушек, получая за это 120 гоби в месяц. Семья жила очень скромно из-за отсутствия материального достатка, а Николай Михайлович, как мог, обеспечивал своих родных. В его личном деле есть прошение и составленный им список работ, которые он может исполнять: технические переводы, библиотечное, архивное дело, преподавание английского языка, бухгалтерские, счетные, типографские, электрослесарные и монтажные работы, включая зуботехническое дело. На прошении стоит резолюция генерала А.П. Бакшеева, одного из руководителей Бюро по делам русой эмиграции: «Был бы полезен» и дата - 12 декабря 1935 г. О порядочности Николая Михайловича Адерсона свидетельствуют высказывания людей, с которыми его сталкивала судьба: «Знаю его как человека твердых правых убеждений, политически и морально благонадежного, хорошего работника, который может проявить инициативу в деле. По своему характеру – он человек общительный, спокойный и в высшей степени честный. А.Г Рыбаков»; «…Человек в высшей степени интеллигентный и культурный. Старый офицер…со всеми старается жить в мире. Е.Н. Сумароков».

С удовольствием занимался он и общественной работой: служил секретарем и членом правления Русского общественного комитета, в Харбине с 1931 г. был членом и учредителем Русского национального Союза, секретарем по избранию Российских военных ветеранов, секретарем Всеславянской Лиги. Сам Николай Михайлович писал председателю Бюро по делам российской эмиграции: «…Что касается моей работы, Вам лично уже известна моя энергия и работоспособность». О супруге Адерсона, матери Лариссы Андерсен, информации нашлось совсем немного: Евгения Иосифовна занималась домашним хозяйством, умерла в конце 1930-х гг. после затяжной болезни.

Из личного дела Лариссы Андерсен известно, что ее семья обосновалась в Харбине, где Ларисса с 1923 по 1929 г. училась в гимназии Оксаковской и занималась балетом. После окончания гимназии подрабатывала частными уроками. В одном из документов ее личного дела значится: «По профессии танцовщица. Также занимается литературным трудом, сотрудничает в газетах и журналах. Принимала участие в работе литературного кружка «Чураевка» при Христианском Союзе молодых людей. Там же придумала себе литературный, а впоследствии и сценический псевдоним - «Ларисс Андерсен». Настоящая фамилия Лариссы Николаевны - Адерсон. Что же касается имени, то в метрических книгах церквей начала ХХ в. в правописании имени Лариса значится действительно двойная «с». Будучи творческой натурой Ларисса Николаевна взяла себе красивый по звучанию псевдоним, прибавив согласную букву «н» и заменив гласную букву «о» на «е» в действительной фамилии. В 1933 г. ее пригласили в Шанхай, где она работала в редакции журнала «Прожектор», затем - в кабаре и ресторанах – танцовщицей. В мае 1935 г. она вышла замуж за инженера-строителя Якубовича Михаила Петровича.

В анкете М.П. Якубовича из единого с Лариссой дела, в графе «семейное положение» имеется запись: «Женат церковным браком в г. Шанхае 24 мая 1935 года. Жена – Ларисса Николаевна Адерсон, родилась 24 ноября 1911 г. в г. Хабаровске». В 1936 г. Ларисса с мужем возвратились в Харбин, где Михаил Петрович заканчивал свое образование, а она занималась танцами и в 1938 г. ездила с балетной труппой в артистическое турне в Японию. Брак Лариссы с Якубовичем был недолгим: постоянные гастроли Лариссы как танцовщицы и командировки мужа не способствовали его укреплению. В мае 1939 г. брак был расторгнут.

В личном деле Лариссы Андерсен есть ее фотография, с которой смотрит красивая молодая особа с глазами человека, много повидавшего, в жизни которого события сменялись как декорации. В дополнение к анкете Лариссы Андерсен в ее деле имеются личные впечатления опрашивающего от общения с ней: «Развитая, вдумчивая, спокойная. Держит себя скромно, дает исчерпывающие ответы. Одета очень скромно, но чисто и аккуратно. Выше среднего роста, темная шатенка, гладкая прическа, косметика отсутствует». Анкета с биографическими сведениями заполнена 29 декабря 1939 г.

Благодаря документам Лариссы Николаевны из ее личного дела можно очень многое узнать о человеке, но познакомиться с творчеством поэтессы предпочтительнее всего через ее стихи, воспоминания, характеристики собратьев по перу. Такой комплекс печатных документальных источников в научно-справочной библиотеке Государственного архива Хабаровского края оказался как нельзя кстати. Например, в журналах «Рубеж» за 1940 г. напечатаны не только стихи Лариссы Андерсен, но и ее откровения.

Писала эта вдумчивая, тонкая и очень скупая на эмоции поэтесса только тогда, когда не писать не могла. Работать подолгу над стихами она не согласна: «Мне даже как-то обидно пассивно сидеть с карандашом, ведь когда-то мечтала быть джигитом или пожарником», - признавалась она. Жизнь Лариссы сложилась подвижная, непоседливая: «Вечно куда-то бежали, - говорила поэтесса. - Так и живу: то убегаю от чего-то, то за чем-то гоняюсь». И «в счастье она не верила. У поэтов не бывает счастья, потому что они – ротозеи и чудаки, потому что: За все терновою наградой / Нам не рай обещан голубой, / А тоской пронизанная радость / И охваченная счастьем боль».

Ларисса уверена, что поэзия - это хроническая болезнь. От этого «недуга» поэтессу спасали танцы: «Танцы – это уже другое. Это живет в теле, и это приятно вытанцевать. Необходимо почувствовать ритм руками, ногами и лицом. Девочкой я выплясывала, забираясь в рощу. Распускала волосы. На сцене – это хуже. Но, ведь, деревья не покупают билетов!..». Перед Ларисой мысленно пролетала вся ее жизнь и она представляла: «Когда я буду старая и слабая, я буду сидеть в кресле и покачиваться в такт затихающей музыке в моем теле. А писать много буду только тогда, когда меня посадят в тюрьму или отрежут ноги». К 1940 г. в арсенале поэтессы была сотня стихотворений и два-три рассказа, наконец-то вышел сборник ее стихов «По земным лугам» - это не много. Соратники по перу писали тогда, что «на всем, что пишет эта поэтесса, лежит печать большого дара наблюдения, запоминания и умения выражать мысли по-своему, ярко, смело и ново». А Ларисса Андерсен жила как умела и в стихах выражала именно то, что ее в тот или иной период жизни волновало: «…Каждодневные задачи / Не враждебны, не пусты, / Потому что мир твой значит / То, что значишь в мире ты».

В личном деле Лариссы Андерсен нет сведений о ее дальнейшей жизни. А ее отцец, Николай Михайлович, проживал до 1944 г. в Маньчжурии, какое-то время жил в имении Новина Юрия Михайловича Янковского в Корее, затем уехал в Шанхай. Из книги Т.Н. Калиберовой «Одна на мосту» известно, что Ларисса устроила фиктивный брак отца с Валентиной Эллерс, вдовой расстрелянного белогвардейского офицера. Они благополучно переехали в Канаду. Лариссу же долгое время не выпускали из Китая без объяснения причин. Но судьба словно испытывала эту хрупкую женщину на прочность, принеся ей тяжелую болезнь, заставив вновь бороться за жизнь. И все же она заслужила счастье – провидение подарило ей встречу с Морисом Шезом, представителем французской судоходной компании. Скрепив брачные узы в 3 канцеляриях - китайской, советской и французской, новобрачные покинули Шанхай.

Ныне Лариса Андерсен живет в местечке Иссанжо во Франции, любуясь гигантскими елями и пасторальными пейзажами. Череда прожитых непростых лет почти не изменила ее облик. На фотографиях из книги Т.Н. Калиберовой она все такая же красивая и изящная, так же светел ее лик, так же притягивает ее взгляд. И очень хочется, чтобы Ларисса Николаевна обязательно перешагнула свой 100-летний рубеж, а ее земляки читали бы ее стихи, отдавая дань уважения этой замечательной и самобытной поэтессе.

Аннотация / Annotation

Статья посвящена необычной судьбе известной эмигрантской поэтессы Лариссы Андерсен, восстанавливаются некоторые факты ее биографии по документам, хранящимся в Государственном архиве Хабаровского края. Основным источником исследования стало личное дело Лариссы Андерсен и ее отца - Николая Михайловича Адерсона.

the article is devoted to unusual fate known exile poetess Larissy Andersen, which in February 2009 was 95 years. The author of the article reviews some of the facts of her biography on documents stored in the State Archives of the Khabarovsk Krai. Primary source research is a private matter Larissy Anderseni and her father Nikolai Mikhailovich Adersona.

Ключевые слова / Keywords

Эмигранты, личное дело, Дальний Восток, поэтесса, БРЭМ, исследование. immigrants, the far East, poetess, BRAM, study.




FROM THE HISTORY OF THE FAMILY

OF AN EMIGRANT POETESS LARISSY NIKOLAYEVNA ANDERSEN (ADERSON)

Кривченко Любовь Анатольевна, главный специалист отдела использования и публикаций Государственного архива Хабаровского края

Контактныe телефоны: 30-53-00; 30-44-56

Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Krivchenko Love Anatolievna, Chief specialist of the use and publication of a public institution "the State archive of the Khabarovsk Krai"

Полностью материал публикуется в российском историко-архивоведческом журнале ВЕСТНИК АРХИВИСТА. Ознакомьтесь с условиями подписки здесь.