РАЗЛОЖЕНИЕ В ПИСАТЕЛЬСКОЙ СРЕДЕ: ПРОЦВЕТАЮТ НРАВЫ, НЕДОСТОЙНЫЕ СОВЕТСКОГО ГРАЖДАНИНА. ДОКУМЕНТЫ РГАЛИ О ПЛАГИАТЕ И ДРУГИХ НАРУШЕНИЯХ АВТОРСКИХ ПРАВ. ВЕСНА 1942 г.

Печать PDF

УДК 94(47).093.3

Т.Ю. КРАСОВИЦКАЯ, З.К. ВОДОПЬЯНОВА, г. Москва, Российская Федерация

РАЗЛОЖЕНИЕ В ПИСАТЕЛЬСКОЙ СРЕДЕ: ПРОЦВЕТАЮТ НРАВЫ, НЕДОСТОЙНЫЕ СОВЕТСКОГО ГРАЖДАНИНА. ДОКУМЕНТЫ РГАЛИ О ПЛАГИАТЕ И ДРУГИХ НАРУШЕНИЯХ АВТОРСКИХ ПРАВ. ВЕСНА 1942 г.

T.Y Krasovitskaya, Z.K Vodopiyanova, Moscow, Russian Federation

Corruption in the Republic of Letters: Manners Unworthy of Soviet Citizens Are Flourishing (Documents from the Russian State Archive of Literature and Art (RGALI) on Copyright Violations and Plagiarism: Spring 1942)

Аннотация

Исследование посвящено проблемам переделки, переписывания, а иногда и просто списывания, присвоения оригинального авторского произведения. Впервые публикуется документ, отмечающий недостатки в охране и организации использования авторских прав на литературные произведения, нередко практика плагиата распространялась и на классические произведения, в том числе Шекспира, Гете, Гюго, Мольера и других гениальных представителей писательского цеха. Особую важность публикуемый документ представляет с точки зрения того, что ярко показывает – первыми не упускали возможность использовать свой административный ресурс «начальники», гораздо чаще – директора театров, главные режиссеры или дирижеры театров. За всеми этими мотивами стояли деньги, весьма немалые. Хотя борьба с этими нарушениями и велась, достижений на этом фронте было немного. Заставила обратить внимание на это явление Великая Отечественная война, когда потребовалось обеспечивать выплату авторского гонорара эвакуированным в разные города писателям и руководителям творческих институтов (театров и пр.). Факты нарушения авторских прав собраны тремя известными авторами – В. Шкловским, О. Леонидовым и В. Шершеневичем.

Abstract

The article studies modification, rewriting and actual copying and misappropriation of original literal work. It is for the first time that the following document noting the many shortcomings in protection and usage of literary property often resulting in plagiarism which sometimes extended to classical works of Shakespeare, Goethe, Hugo, Moliere and other masters, is published. The document is of particular importance in demonstrating that the least likely to miss an opportunity of using administrative resource were the “bosses”: theater managers, directors and conductors. More often than not money, big money was behind such infringements. Although such misconduct was combated, the accomplishments were minimal. The ‘necessity’ of there writings was justified by inaccuracy and incommodity of the translation, as often neither writers nor translators could give no objections anymore. Russian classic authors, Tolstoy, Gogol, Aksakov, Ostrovsky were handled similar lack of care. Works of young authors and playwrights from national republics were also quite ‘useful’: ‘drawbacks’ in their work were easy to find and assert. Some Georgian author wishing to be acted on Moscow stage kept mum and his ‘co-author’ spoke no Georgian. The Great Patriotic War brought these facts to notice as it became necessary to pay royalties to writers and managers of various creative institutions (theaters, etc.). Instances of copyright violations were collected by three famous authors: V.Shklovsky, O. Leonidov and Shershenevich.

Ключевые слова

Архив, плагиат, принуждение к соавторству, административный ресурс, разбазаривание государственных средств.

Keywords

Archive, plagiarism, coercion to co-authorship, administrative resources, squandering of public funds

Публикуемая впервые подборка документов освещает достаточно распространенную и в наши времена проблему в писательских (шире – творческих) кругах. Это проблема переделки, переписывания, а иногда и просто списывания, присвоения оригинального авторского произведения. Мотивы бывали разные. В большинстве случаев это «неудобства» того или иного деятеля при работе с оригинальным материалом. Это и возможность «обойти» сложные моменты того или иного произведения. И из опасения цензорских придирок, и не только придирок. И из неумения совладать с теми или иными аспектами содержания классического произведения. Слишком сложным оно оказывалось для советской еще не слишком притязательной публики. Кое-кто не упускал и возможность использовать свой административный ресурс при постановке того или иного произведения. За всеми этими мотивами стояли деньги, часто весьма немалые. Тем более, как можно понять из текстов документов, речь шла о солидных и постоянно поступающих гонорарах.

Переделывалось практически всё. Если внимательно сопоставить репертуар театров – то переделывались лучшие мировые шедевры. Гениальность не спасала ни Шекспира, ни Гете, ни Гюго, ни Мольера. «Необходимость» их «переделки» обосновывалась неправильностями или неудобствами перевода. Тем более что зачастую и авторы, и их прежние переводчики, как правило, возразить уже не могли. Не меньше церемонились и с собственными классиками: с Толстым, Гоголем, Аксаковым, Островским и др. Очень «удобными» оказывались и произведения молодых писателей, драматургов из национальных республик. «Недостатки» их работ объяснить было проще простого. Молодой, скажем, грузинский автор помалкивал, он ведь хотел оказаться на московской сцене, а его «соавтор» при этом не знал ни слова по-грузински. Возмутился, как видно из текстов документов, лишь известный еще до революции своим «Аршином мал аланом» Узеир Гаджибеков. А собранные тремя известными авторами В. Шкловским, О. Леонидовым и В. Шершеневичем факты подобных злодеяний, причем практически всегда «начальствующими персонами», впечатляют.

В 1930–1940-е гг. неоднократно проводились кампании по борьбе со спекуляцией, хищениями в различных отраслях экономики, лжеартелями, взяточничеством и т.д. Проведение массовых кампаний борьбы с преступлениями считалось необходимым, предпринимались попытки создать такую моральную атмосферу среди рабочих и крестьян, которая исключила бы возможность воровства, которая делала бы невозможным жизнь и существование воров и расхитителей народного добра. Технология создания атмосферы была простой: накапливалась информация, собирались факты, вопрос обсуждался в «инстанциях». Публикуемые документы подтверждают этот механизм. Факты освещались в прессе, устраивались совместные совещания партийно-советских органов по разработке мер для «наведения порядка», назначались проверки, писались оценивающие степень заимствования, конкретного участия рецензии и т.д. Любопытно, что публикуемый и «официальный» документ всецело использовал данные трех авторов, лишь дополнив их рядом фактов, но как-то «вяловато». В годы, когда в стране шли процессы о «трех колосках», к суровому наказанию привлекались малолетние подростки, эта «вяловатость» является знаковой.

Серьезных практических результатов меры не приносили, до жестоких репрессий, вплоть до расстрела власть дело с плагиатами и некачественными заимствованиями не доводила. Правда, между авторами и соавторами разгорались споры и скандалы, начинались разборки.

Власть ограничивалась сбором и хранением информации «на другой» случай. Это делало деятелей культуры, писательскую братию послушной, Власть же платила за разбазаривание государственных средств тем, что закрывала глаза на проделки «своих». Отметим специально, это зачастую были талантливые художественные руководители театров и киностудий, завлиты, режиссеры, известные драматурги, назначаемые не без проверки их на лояльность власти и поддержки ее. Так теневая экономика была встроена в партийный и государственный аппарат.

Высшее руководство, зная об этом явлении, критикуя его, не могло, да и не хотело ничего с этим сделать. Явление было взаимовыгодным. Недаром Сталин будто бы сказал в 1946 г. то ли секретарю Союза писателей СССР Д.А. Поликарпову, то ли генеральному секретарю Союза писателей СССР, которые (то ли тот, то ли другой) жаловался на то, как трудно руководить «этой публикой»: «Других писателей у меня для вас нет». Публикуемые документы свидетельствуют: история функционирования системы советских художественных институций разрушает миф о том, что в сталинскую эпоху здесь якобы царил «порядок», искоренялись местничество и групповщина, а коррупции – в отличие от более поздних времен – не существовало. Рожденная якобы для «консолидации» и преодоления групповщины, система была в действительности глубоко коррумпирована. Коррупция была не отдельным явлением, а системным фактором. Система давала относительную самостоятельность и влияние внутри себя тем, кто неоднократно доказывал свою лояльность, фактически направлял художественную политику в нужное партийным руководителям русло.

Заставила обратить внимание на это явление Великая Отечественная война, когда потребовалось обеспечивать выплату авторского гонорара эвакуированным в разные города писателям. Об этом свидетельствует первый публикуемый документ, в котором внимательный читатель обратит и оценит серьезные суммы, организацию выплаты которых семьям писателей и самим писателям, спешно производили соответствующие инстанции. Читатель обратит внимание и на то, что именно в Чистополь ездила, перед тем как свести счеты с жизнью, Марина Цветаева, туда, где выплачивалось 500 тысяч рублей другим, но не ей.

Публикуемые документы приводят к поразительным размышлениям. Приводимые в них факты показывают, как использовались одни и те же литературные сюжеты для многократного «кормления» людей, подчас далеких от искусства и литературы. Явление оказалось достаточно живучим и очевидным доказательством того, что сталинизм и сегодня остается минным полем. Он является основой российской политической культуры. Партийные и советские руководители на местах оставили страшное наследство «крышевания» своих подчиненных, прикрывая исключительно только постоянно проявлявших лояльность советских деятелей культуры, обеспечивающих им хорошую жизнь, продвигая на должности и защищая от юридического преследования.

Список литературы

1. Абасова Э. Узеир Гаджибеков. — Баку: Азербайджанское государственное издательство, 1975. — 142 с.

2. Валентинов (Соболевский) В. Жрица огня: Оригинальная оперетта из индусской жизни в 3 действиях — СПб., 1913.

3. Из истории музыкальных связей народов СССР. Избранные статьи и выступления. — Л.: Советский композитор, 1972.

4. Кандрат Крапіва // Беларускія пісьменнікі (1917—1990): Даведнік. — Минск: Мастацкая літаратура, 1994.

5. Советская опера. — М.: Гос. Муз., 1953. — 478 с.

References

1. Abasova Je. Uzeir Gadzhibekov [Uzeir Gadzhibekov]. Baku, Azerbajdzhanskoe gosudarstvennoe izdatel'stvo publ., 1975, 142 p.

2. Valentinov (Sobolevskij) V. Zhrica ognja: Original. operetta iz indusskoj zhizni v 3 dejstvijah [The fire priestess: An original operetta: Scenes from Indian life in 3 acts]. St. Petersburg, 1913.

3. Iz istorii muzykal'nyh svjazej narodov SSSR. Izbrannye stat'i i vystuplenija [From history of musical intercourse between the peoples of the USSR: Collected articles and speeches]. Lengrad, Sovetskij kompozitor publ., 1972.

4. Kandrat Krapіva [Kandrat Krapіva]. Belaruskіja pіs'mennіkі (1917—1990): Davednіk. Minsk, Mastackaja lіtaratura publ., 1994.

5. Sovetskaja opera [Soviet opera]. Moscow, Gos. Muz. publ., 1953, 478 p.

Сведенияобавторах

Красовицкая Тамара Юсуфовна, доктор исторических наук, профессор, главный научный сотрудник Института российской истории РАН, г. Москва, Российская Федерация, 8-910-401-70-92, Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Водопьянова Зоя Константиновна, кандидат исторических наук, ведущий специалист Российского государственного архива литературы и искусства (РГАЛИ), г. Москва, Российская Федерация, 8-916-740-55-18, Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

About Authors

Krasovitskaya Tamara Yusufovna, PhD in History, professor, chief research scientist at the Institute of Russian History, Moscow, Russian Federation, +7-910-401-70-92, Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Vodopiyanova Zoe K., PhD in History, head researcher at the Russian State Archive of Literature and Art (RGALI), Moscow, Russian Federation, +7-916-740-55-18, Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript

Полностью материал публикуется в российском историко-архивоведческом журнале ВЕСТНИК АРХИВИСТА. Ознакомьтесь с условиями подписки здесь.